KAGAMI



(Paroles : Yamada Masashi)
(Album : Pulse)
Ma traduction :

Miroir

kagami no nai sekai ja kitto bokutachi wa
jibun wo koroshite shimau yo
kagami no nai sekai de anata wa hitoribocchi
jibun wo koroshite dare to meguriau

Dans un monde sans miroirs tu finirais certainement
par te tuer toi-même

dans un monde sans miroirs tu serais seul
prêt à te tuer pour rencontrer quelqu'un

asahi no sasu kouen   koboreru kibou ni
kuranda kono me tojite
akari no nai sekai wo muchuu de kakemawatta
kioku no uragawa wo ima kanjiteru

le soleil levant illumine le parc
ébloui par tout cet espoir étincelant tu fermes les yeux
dans un monde sans lumière tu courais partout en pleine frénésie

tu explores la face cachée de tes souvenirs

kizu darake no otokonoko   MAMA no te wo nigiru onnanoko
otona ni natte dareka wo aiseru toki made   yoru wo koe tsuzukeru no sa

petit garçon couvert d’égratignures
petite fille qui serre la main de sa maman
jusqu'à ce que tu grandisses et puisses aimer quelqu'un
il te faudra continuer à traverser la nuit

deai wa michi he no tabi
sono tobira wo aketa toki ni   kono me ni nani ga utsuru darou

une rencontre est un voyage vers l'inconnu
quand tu ouvrira la porte, qu'est-ce qui se reflètera dans tes yeux ?

kagami no nai sekai ja kitto bokutachi wa
jibun wo koroshite shimau yo
kazari no nai mama de   itami wo osorenai de
itsumademo sono hi wo mamori tsuzukete
 

dans un monde sans miroirs tu finirais certainement
par te tuer toi-même

continue toujours à protéger ta lumière
sans ornements et sans craindre la souffrance
 

kussetsu shita kokoro niha   kimagure na tenshi to akuma
doko ni ite mo waraenai koto bakari da yo   dakedo taiyou wa terasu no sa
 

dans ton âme distordue il y a un ange et un démon capricieux
où que tu ailles, tu ne vois que des choses qui ne prêtent pas à rire
pourtant regarde, le soleil brille

deai wa michi he no tabi
sono tobira wo aketa toki ni   boku janai boku ga ite

une rencontre est un voyage vers l'inconnu 

quand tu ouvriras la porte, un moi qui n'est pas moi sera là

suteki na hibi he no tabi
sono tobira wo aketa toki ni   anata ga waratte kuretara...

un voyage vers des jours merveilleux
quand tu ouvriras la porte, si tu pouvais me sourire...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire